ඔබ ජර්මානු භාෂාවෙන් කොහෙන්ද කියා පවසන්නේ කෙසේද?

ජර්මානු භාෂාවෙන් "ඔබ කොහෙන්ද" යන ප්‍රශ්නයට පොදු භාවිතයන් දෙකක් ඇත:



  • Woher kommst?
  • වෝහර් ස්ටැමන් සී?

මෙම ප්‍රශ්න දෙක එකම දෙය අදහස් කරන අතර ඔබට එකක් හුවමාරු කර ගත හැක.

Woher kommst? එය වඩාත් අවිධිමත් ප්රශ්නයක් වන අතර මිතුරන්, පවුලේ සාමාජිකයන් හෝ මිතුරන් අතර භාවිතා වේ.

වෝහර් ස්ටැමන් සී? එය වඩාත් විධිමත් ප්‍රශ්නයක් වන අතර ව්‍යාපාරික අවස්ථාවන්හිදී හෝ ඔබ පළමු වරට හමුවන අයගෙන් විමසන විට භාවිතා වේ.

උදාහරණ වාක්‍ය:

  • Woher kommst? - ඔයා කොහේ සිට ද?
  • වෝහර් ස්ටැමන් සී? - ඔයා කොහේ සිට ද?
  • Ich komme aus der Turkei. - මම තුර්කියෙන්.
  • Ich stamme aus Deutschland. - මම ජර්මනියේ සිට පැමිණියෙමි.

තවත් විකල්පයක් වන්නේ "woher bist du?" භාවිතා කිරීමයි. මෙම ප්‍රශ්නය "ඔබ කොහෙන්ද?" එහි තේරුම සහ "du" යන සර්වනාමය භාවිතා වන නිසා එය වඩාත් අවිධිමත් වේ.

නියැදි වාක්‍ය:

  • Woher bist du? - ඔයා කොහේ සිට ද?

පිළිතුරු දෙන විට, "aus" යන වචනය භාවිතා කර ඔබගේ උපන් ගමේ නම සඳහන් කළ හැකිය. උදාහරණ වශයෙන්:

  • මෙන්න, බර්ලින්. - මම බර්ලිනයේ සිට.
  • Ich stamme aus der Schweiz. - මම ස්විට්සර්ලන්තයේ සිට පැමිණියෙමි.

විකල්පයක් ලෙස, "bei" යන වචනය භාවිතා කර ඔබගේ උපන් නගරයේ නම සඳහන් කළ හැකිය. උදාහරණ වශයෙන්:

  • ඉස්තාන්බුල් ගෙබෝරන්හි ඉච් බින්. - මම ඉපදුනේ ඉස්තාන්බුල් වල.
  • ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට් හි ඉච් බින් ඇම් මේන් ගෙබෝරන්. - මම ඉපදුණේ ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට් ඇම් මේන් වල.

සාරාංශ ගත කිරීමට:

"ඔබ ජර්මන් භාෂාවෙන් කොහෙන්ද?" "Woher kommst du?" යන වාක්‍ය ඛණ්ඩය ජර්මානු භාෂාවට පරිවර්තනය කර ඇත. හෝ වඩාත් විධිමත් ලෙස "Woher stammst du?" ලෙස දැක්විය හැක. මෙන්න වෙනත් උදාහරණ වාක්‍ය:

  1. ඔයා කොහේ සිට ද?
    • Woher kommst?
  2. ඔබ ජර්මන් භාෂාව කතා කරනවා, ඔබ ජර්මනියෙන්ද?
    • Sie sprechen Deutsch, kommen Sie aus Deutschland?
  3. ඔබ ජර්මානු භාෂාව ඉගෙනීම ආරම්භ කළේ කෙසේද?
    • Wie hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
  4. මම ජර්මානු ගුරුවරයෙකු ලෙස සේවය කරමි, මම ජර්මනියේ සිට පැමිණෙමි.
    • Ich arbeite als Deutschlehrer und komme aus Deutschland.
  5. මම මගේ මව් භාෂාව ලෙස ජර්මන් කතා කරනවා, මම ඉපදුනේ ජර්මනියේ.
    • Ich spreche Deutsch als Muttersprache, ich wurde in Deutschland geboren.


ඔබත් මේවාට කැමති විය හැක